ПОВСЕДНЕВНОЕ ОБЩЕНИЕ
Русско-уйгурский разговорник . 2009 .
Смотреть что такое “ПОВСЕДНЕВНОЕ ОБЩЕНИЕ” в других словарях:
Общение — (Коммуникация) Употребление языка или одной из форм его существования в рамках какого л. языкового коллектива: от семьи до группы государств. В порядке количественного нарастания называют следующие сферы общения: 1) семейное; 2) внутри… … Словарь социолингвистических терминов
общение (коммуникация) в социолингвистике — Употребление языка или одной из форм его существования в следующих сферах общения: 1) семейной; 2) внутри производственного коллектива; 3) внутри социальной группы; 4) внутри населенного пункта или ограниченного региона; 5) общение людей во… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Общение (коммуникация) в социолингвистике — Употребление языка или одной из форм его существования в следующих сферах общения: 1) семейной; 2) внутри производственного коллектива; 3) внутри социальной группы; 4) внутри населенного пункта или ограниченного региона; 5) общение людей во… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
Невербальное общение : дискурс-анализ — 1) Методология исследования невербального общения (Н. о.), как процесса производства и обработки паралингвистического дискурса; 2) способ анализа ситуативного использования системы неречевых знаков в контексте социального взаимодействия. Введение … Психология общения. Энциклопедический словарь
Шуман А. — (Schumann) Роберт Александер (8 VI 1810, Цвиккау 29 VII 1856, Эндених, близ Бонна, похоронен в Бонне) нем. композитор и муз. писатель. Род. в семье книгоиздателя. Уже в детстве Ш. проявил разнообразные художеств. дарования, соединённые с… … Музыкальная энциклопедия
Компульсивная личность (compulsive personality) — Описательные отличительные признаки этой личности включают в виде выраженных симптомов поведенческую ригидность, чрезмерный контроль эмоций и старательное подчинение правилам и авторитетам. Для этих лиц повседневное общение имеет традиционное,… … Психологическая энциклопедия
Сфера бытового общения — (Бытовое общение) Выделяется на основе противопоставления сферам социального общения (государственно административного управления, официального делопроизводства, образования, массовой информации, производства, торговли и обслуживания). В… … Словарь социолингвистических терминов
Сферы неофициального общения — Неофициальное общение происходит в неофициальных ситуациях, отличается отсутствием регулирования. К С.н.о. относятся дружеское, внутрисемейное, бытовое повседневное общение. <=> сферы официального общения ¦ сферы общения См. также:… … Словарь социолингвистических терминов
УРОВЕНЬ ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКОМ — УРОВЕНЬ ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКОМ. Категория методики, характеризующая степень достигнутого учащимися успеха во владении изучаемым языком за отведенный для этого отрезок учебного времени. Показателем У. в. я. является коммуникативная компетенция учащегося … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Ярмо, иго — Я. это деревянный хомут, с помощью к рого запрягали двух животных в плуг или повозку. Я. крепилось веревками (Ис 58:6). Закон запрещал запрягать в одну упряжку двух разных животных, напр. вола и осла (Втор 22:10). Размер участка поля,… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Новая Зеландия — У этого термина существуют и другие значения, см. Зеландия. Новая Зеландия New Zealand Aotearoa … Википедия
Источник:
ПОВСЕДНЕВНОЕ ОБЩЕНИЕ
Русско-уйгурский разговорник . 2009 . Смотреть что такое “ПОВСЕДНЕВНОЕ ОБЩЕНИЕ” в других словарях: Общение — (Коммуникация) Употребление языка или одной из форм его существования в
http://phrasebook_ru_uyg.academic.ru/222/%D0%9F%D0%9E%D0%92%D0%A1%D0%95%D0%94%D0%9D%D0%95%D0%92%D0%9D%D0%9E%D0%95_%D0%9E%D0%91%D0%A9%D0%95%D0%9D%D0%98%D0%95
Повседневное общение
Повседневное общение с делегатами-большевиками, среди которых были видные деятели партии, профессиональные революционеры и представители совсем еще молодого поколения большевиков-ленинцев, работавших на местах, открывало перед Калининым новые, неведомые ранее стороны политического руководства борьбой масс.
Большевистская принципиальность — неотъемлемое качество Калинина — проявлялась в любой обстановке, вне зависимости от темы разговора или спора. Однажды в перерыве между заседаниями съезда один из лидеров меньшевиков — П. Б. Аксельрод — попытался собрать группу большевистских делегатов из числа рабочих и выступить перед ними с докладом. Рабочие-большевики отреагировали на приглашение Аксельрода по-своему.
Что они, за осликов нас, что ли, считают! — возмущался Калинин.
Приглашенные на доклад поделились соображениями на сей счет с Владимиром Ильичем. Выслушав их, он посоветовал пойти на встречу. Вот как рассказывал о ней делегат съезда И. Г. Правдин:
«Мы собрались. Городил, городил Аксельрод перед нами свой доклад… А в это время незаметно вошел Ильич. Сел в сторонке и слушает. Немало мы тогда, в том числе и Михаил Иванович, бросили реплик по поводу выдвигаемых Аксельродом положений. А потом начали друг за другом выступать по докладу и так его расчистили, что Аксельрод растерялся. А тут еще поддал Ильич. Докладчик покинул нас, вернее, он выскочил, как из бани. Я не знал, что они так развиты,— говорил Аксель-род после этого собрания»
Состав съезда определил меньшевистский характер многих решений и меньшевистское большинство в ЦК. Произошло лишь формальное объединение РСДРП. Сразу же после закрытия съезда от имени делегатов- большевиков Ленин написал «Обращение к партии».
Источник:
Повседневное общение
Повседневное общение с делегатами-большевиками, среди которых были видные деятели партии, профессиональные революционеры и представители совсем еще молодого поколения большевиков-ленинцев, работавших на местах, открывало перед Калининым новые, неведомые ранее стороны политического руководства борьбой масс. Большевистская принципиальность — неотъемлемое качество Калинина — [&hellip
http://www.psdp.ru/mixail-kalinin/povsednevnoe-obshhenie
Повседневное общение
“Единственная известная мне роскошь — это роскошь человеческого общения. “(Антуан де Сент-Экзюпери “Маленький принц”). Человек нуждается в общении с себе подобными никак не меньше, нежели, скажем, в пище, и уже наверняка больше, чем в новом сверхдорогом телевизоре. Общение необходимо для познания не только других, но прежде всего самого себя. Помимо самоанализа, необходима и обратная связь. Люди, которые нас окружают, по сути-своеобразные зеркала, в которых мы отражаемся. Возможно, звучит парадоксально, но достаточно вспомнить, насколько порой наше отражение в зеркале отличается от того, как мы сами представляем собственную внешность.
Общению необходимо учиться, в этот процесс входит работа над формированием собственной личности, и постоянное осмысление и переосмысление своего отношения к окружающем людям. В отношении с людьми крайне важным является признание права другого быть непохожим на вас. А значит, умение воспринимать человека в совокупности всех его качеств, как положительных, так и отрицательных. На основе этих двух принципов и происходит "отбор" тех людей, которых человек включает в круг своего личностного общения. С другой стороны, практически те же принципы лежат и в основе официальных, а также производственных отношений.
Существование сложившегося круга общения во многих случаях способно предохранять вас от депрессии и помочь даже в самых тяжелых стрессовых ситуациях. Такой круг общения позволяет разделить с другими как горечь поражения, так и радость победы.
Общение расширяет кругозор, обогащает нас жизненным опытом.
Общение дает возможность самореализации и укрепляет уверенность в себе.
Большинство, пожалуй, дадут на такой вопрос утвердительный ответ. Однако так ли это? Мы общаемся с людьми постоянно, однако важен не только сам этот факт, но и то, в какой форме происходит общение. Трудно не согласиться, что повседневное общение -чаще всего даже не обмен информацией, а "просто разговор". В то же время, никто не будет спорить, что само по себе общение значит больше, чем наш привычный обмен малозначащими фразами, типа: "Привет -Как дела? -и т.д". Хотя слово играет огромную роль в общении, но помимо слов, имеют значение мимика собеседника, жестикуляция, подчас просто поза. Если же человек считает, что он умеет общаться, то он должен осознавать, что умеет общаться правильно.
Человек получает наибольшую часть информации через органы чувств. Может сложиться впечатление, что любое состояние нашего разума полностью зависит от суммы внешних впечатлений на данный момент. Отсюда следует, что окружающий мир служит источником плохого настроения, чувства угнетенности или страха, т.е. окружающее является причиной, а человеческие переживаия -только следствием. Однако можно посмотреть иначе -любое восприятие определяется мышлением человека. Значит, эмоции находятся в прямой зависимости от мышления. Человеческая психика устроена так, что в повседневной жизни мышление нам подчиняется, но владеют нами зачастую эмоции. Каковы наши мысли, таковы и эмоции. Таким образом, изменив мышление, человек получает возможность управлять эмоциями и тем самым избавиться от их власти.
Наши мысли о той или иной ситуации могут упростить ее или превратить в неразрешимую проблему, успокоить нас либо встревожить -но взгляд с различных точек зрения изменяет восприятие. Несомненно, что происходящее в голове влияет на наш образ мыслей, а образ мыслей определяет действия. Но обнаружение ошибки -первый шаг на пути к избавлению от нее. Жизненные ошибки неизбежны, они приносят нам горький опыт: трудности, душевный спад, неприятные последствия. Однако тех, которые возникают в процессе размышлений, можно избежать, приучить себя спокойно осмысливать события и не отдаваться на волю чувств.
Цели, к которым необходимо стремиться на пути к полноценному и эффективному общению:
- научиться самоконтролю, справляться с чрезмерным волнением (или страхом),
- перестать стесняться своей внешности (и не отказываться вследствии этого от общения),
- преодолеть чувство стеснительности, скованности, робости, неловкости, оцепенения в разного рода ситуациях межличностного общения,
- преодолеть боязнь быть оцененным плохо, боязнь, что делаю что-то не так,
- научиться отказывать, не считая, что "отказать -значит, быть ненужным",
- реализовать желание развиваться, менять себя, преодолеть апатию и упадок сил,
- научиться воспринимать критику адекватно, имея ввиду правило, что "каждое мнение имеет право на существование",
- осознать, что мы -это только то, что мы о себе думаем, и что чем больше мы ценим и уважаем себя, тем больше ценят и уважают нас окружающие.
В психологии общение называт термином "коммуникация", т.е. во-первых, процесс общения состоит из самого акта общения, коммуникации, в котором учавствуют сами коммуниканты, общающиеся (их должно быть не менее двух). Во-вторых, коммуниканты должны совершать само действие, которое мы и называем общением, т.е. говорить, жестикулировать, позволять считывать тем или иным образом информацию, свидетельствующую, например, об эмоциях или переживаниях в связи с тем, что сообщается. В-третьих, сообщение характеризуется содержанием, формой и смыслом.
Существует понятие "канала связи" (например, при разговоре по телефону таким каналом являются органы речи и слуха – аудио-вербальный канал). А форма и содержание письма воспринимаются по зрительному (визуально-вербальному) каналу. Если мы узнаем что-то просто по виду, скажем, по костюму, -то сообщение пришло по визуальному каналу. Рукопожатие есть пример передачи (приветствия) по кинестически-тактильному (двигательно-осязательному) каналу.
В качестве важнейшего компонента выступают мотивы общения, т.е. намерения и цели. В частности, один человек стремиться передать другому некую информацию, а другой воспринимать ее категорически не намерен, общение затрудняется. Наконец, человек может говорить одно, а думать другое. В ряде случаев налицо диссоциация (рассогласование) формы и содержания. Несомненно, одним из главных критериев достаточности общения является понимние. Итак, если мы хотим, чтобы нас поняли правильно, необходимо, чтобы форма, содержание и смысл сливались гармонично, не внося элементов диссоциации, а каналы связи были свободны от любых помех.
Если классификацию участников дать в упрощенном виде, то существуют различия по признакам эффективности общения: возрастные, половые, профессиональные, общекультурные, образовательные.
Важен и признак, который определяется как уровень сформированности культуры общения.
Рассматривая сами акты общения по видам и типам, мы получим разновидности в зависимости от критериев:
- По содержанию: производственные, бытовые, межличностные, семейные, научно-теоретические;
- По форме контакта: прямые или опосредованные (так, переписка является опосредованной, а личная беседа -прямой формой контакта);
- По типу связи: двунаправленные и однонаправленные (чтение книги или просмотр спектакля есть однонаправленный вид, а вот письмо автору либо аплодисменты артистам -уже двунаправленный, т.е взаимный);
- По степени взаимного соответствия (высокая, удовлетворительная, незначительная, отрицательная). При незначительной степени взаимного соответствия (случай коммуникабельной и психической несовместимости) в быту принято констатировать:"они говорят на разных языках" -имея при этом ввиду несовместимые пристрастия, интересы, манеру общения в целом;
- По результатам: от негативного ("превратно меня понял, извратил мысль") через нулевой ("никак не можем понять друг друга") к позитивному ("мы друг друга поняли").
Непонимание может граничить с извращением понимания, именно поэтому необходимо стремиться к максимальному успеху в общении.
Самым распространенным видом общения является разговор. В разговоре мы используем слово-бесценный дар, которым наделен человек. С помошью слов можно выразить все: мысли, внутренние лирические чувствования, негодования и т.д. В повседневном общение нам чаще всего не хватает именно нужного слова. Каждый уважающий себя и окружающих, стремится взвешивать свое слово, понимая, что оно является сильнейшим раздражителем, способно оказать огромное воздействие на человека: слово может убить, оно же может спасти.
Общение посредством слова обеспечивает успех совместной деятельности, закрепляет и сохраняет опыт человечества, передавая его от поколения к поколению, т.е. язык-это орудие культуры.
Во все времена и в любом обществе поведение людей регламентируется правилами, которые соответствуют конкретной ситуации общения. Этикетом называется совокупность правил поведения и словесного общения; сущность и значение этикета во многом определяется внутренней готовностью одного человека помочь другому, а также тем, что называется деликатностью и тактичностью. Не навязывайте своего общения, оставаясь вежливым; стремитесь не мешать другим, оставаясь свободным в совершении собственных действий. Не стоит шуметь или перебивать собеседника в разговоре. Желая высказать свое мнение (возможно, возражение, несогласие со словами и действиями других), необходимо убедиться сказал ли собеседник то, что хотел и готов ли выслушать вас. Этикет включает в себя не только словесные форму выражения вежливости, сочувствия -слова и действия не должны вступать в противоречие.
Семья создает у человека чувство принадлежности – основу человеческого существования. Умея существовать внутри семьи, мы сможем "прижиться" и в окружающем мире. Если наши семьи принимают нас такими, каковы мы есть, можем быть такими не только в семье, но и во внешнем мире. Но у всего есть оборотная сторона. Если члены семьи -те, кто знает нас лучше всех, настроены критически и сурово, кто же сможет тогда полюбить нас?
Чем более сложным, подавляющим и безликим становится окружающий мир, тем сильнее нас тянет в семью, где можно ощутить душевное спокойствие и чувство принадлежности. Хотя в критических ситуациях бывает необходимо разорвать отношения с семьей, в большинстве же случаев нам необходим контакт с родственниками и ощущение любви и заботы. Общаясь с родственниками, мы хотим почувствовать любовь, но очень часто ощущаем критику и неодобрение.
Любые отношения носят двойственный характер. В них есть то, что мы ценим, и то, что нас раздражает. Порой раздражение перерастает в ссору, и очень часто ссора выходит из-под контроля. Для того, чтобы лучше понять природу семейного общения, нужно уметь четко видеть происходящее, это позволит нам сотрудничать, а не подчинять других своей воле.
Все, что мы говорим друг другу, связано с опытом прошлого – с историей общения с этим человеком и с другими людьми. История семейного общения – это призма, через которую мы воспринимаем все остальные разговоры (отношения). Мы реагируем не только на значение произнесенных слов (сообщения), но и на то, какой смысл эти слова придают нашим отношениям (метасообщения).
Метасообщение – это неясное значение, придаваемое нами словам другого человека. Мы анализируем тон голоса, построение фразы и ассоциации, высказываемые услышанным. Можно сказать, что сообщения передают смысл сказанного, а метасообщение позволяет уловить душу беседы. Для эффективного общения необходимо отделять сообщения от метасообщения. Примером сообщений и метасообщений могут служить семьи, в которых любовь и критика тесно переплелись.
Общий смысл метасообщений можно назвать фреймингом. Под фреймингом понимается своеобразная "инструкция", помогающая истолковать услышанное.
Одним из наиболее мощных средств, позволяющих изменить характер беседы и отношений, является рефрейминг. Рефрейминг заключается в изменении характера разговора, а следовательно, и смысла взаимодействия. Вы можете, например, перестать давать советы, а вместо этого демонстрировать понимание. Впрочем, рефрейминг позволяет просто изменить интерпритацию сказанного. Вы можете, например, отнестись к совету старшего брата как к пожеланию равного, а не отвергать его с обидой: “Ты мне не отец, чтобы давать советы!”
Говоря о движущей силе разговора в семье, небходимо помнить о тнерминах "связь" и "контроль".
Семья является наиболее иерархическим институтом, связи в котором чрезвычайно сильны. Власть родителей или старших братьев над младшими абсолютна. Разговариявая с членами семьи, мы пытаемся соблюсти равновесие между близостью и дистанцией. Мы хотим быть близки, чтобы чувствовать себя в безопасности, но близость не должна быть чрезмерной, подавляющей и удушающей. Мы стемимся достичь равновесия, равенство – это идеал, посекольку все отношения иерархичны. Один из участников всегда обладает рангом или силой характера, который ему позволяет выдвигать требования и ожидать, что они будут удовлетворены. Желания или потребности одного человека подавляются действиями другого, что ограничивает свободу и независимость. Люди, стремящиеся к контролю и власти над другими, неприятны, а отношения строящиеся на равновесии и близости, идеальны.
Семейное общение – это постоянный процесс поиска баланса между избыточностью и недостаточностью. Избыточность и недостаточность осложняет любой семейный разговор. Наши слова недостаточны, поскольку дают почву для многочисленных предположений, измышлений и умолчаний. И поскольку мы не всегда говорим все, что думаем, многое остается непонятым и упущенным.
В то же время мы говорим много лишнего. Метасообщения, которые мы вкладываем в свои слова, ускользают от понимания собеседников. Порой собеседники слышат то, чего мы вовсе не говорили. И происходит это потому, что люди воспринимают услышанное на основе собственного опыта, своих предположений и ассоциаций.
Нам никогда не избежать избыточности и недостаточности полностью, поскольку каждый из нас вносит в разговор собственный опыт отношений и положения в семье. Но понимание механизмов разговора – от метасообщений и союзов до системы координат любви и контроля и процессов фрейминга и рефрейминга – даст вам средство, которое позволит понять происхождение непонимания и конфликта, а также язык, позволяющий эти проблемы решить.
Нет ничего более радостного, чем эффективное семейное общение. Вы можете говорить друг с другом обо всем на свете – от глобальных проблем до совершенно тривиальных повседневных забот, ваши чувства ритма полностью совпадают. Понимание природы разговора делает общение радостным и эффективным и помогает избавиться от депрессии. Понимание разговорных стилей, присутствующих в семейном общении, позволит вам овладеть языком, на котором можно все обсудить, и средствами, которые позволят укрепить личные отношения, играющие в жизни главную роль.
Литература: Практические советы психолога. Зарубин М.М., Дебора Таннен “Общаться с родными.Как?”
Источник:
Повседневное общение
“Единственная известная мне роскошь — это роскошь человеческого общения. “(Антуан де Сент-Экзюпери “Маленький принц”). Человек нуждается в общении с себе подобными никак не меньше, нежели,
http://lutim.narod.ru/lingvo.htm
Стиль повседневного общения
Стиль бытового общения обслуживает потребности бытового общения в повседневной жизни по текущим жизненным вопросам. Такое общение в основном протекает в форме устной речи между людьми, связанными профессионально-бытовой общностью, (хотя общение между двумя и более лицами в повседневном быту осуществляется и в форме письменной речи).
Наиболее употребительной формой речевого общения является диалог, при котором участники речи непосредственно связаны между собой и могут без труда делать дополнительные разъяснения и исправлять допущенные неточности или пояснять что-либо непонятное своим собеседникам. К тому же обсуждаемые вопросы обычно не отличаются сложностью. Поэтому в разговорной речи нет особой заботы о точности и ясности речи; в ней нередки неполные предложения, собеседники довольствуются намеками, недомолвки угадываются и, наоборот, полнота речи выступает как излишнее «отяжеление» речи.
Диалогичность накладывает определенный отпечаток на этот стиль, выражающийся в своеобразии его лексических, фонетических и грамматических особенностей. Здесь широко представлена богатая экспрессивная лексика, прсутствуют образность, широко используются такие средства компрессии речи, как редукция, сокращенные формы слов, эллиптические конструкции наряду с повторами, а количество временных форм ограничено. Наличие редуцированных элементов объясняется в первую очередь тем, что устная речь в значительной мере может дополняться жестикуляцией и мимикой, передающими целый ряд определенных информационных понятий, как, например, угрозу, страх, радость, упрек, отрицание, утверждение , указание, усталость, умиление и пр.
В стиле бытового общения ярко проявляется эмоциональность, чему (в устном типе речи) способствуют такие средства ее передачи, как интонация, темп, тембр, ритм и др., в наибольшей степени воздействующие на чувственное восприятие высказывания.
Особенно характерным для рассматриваемого стиля является его разнообразие: он не бывает одним и тем же в любых ситуациях, подвержен разным колебаниям.
В современном английском языке этот стиль подразделяется на два подстиля: литературно – фамильярный и фамильярно – разговорный.
Литературно-фамильярный подстиль.Данный подстиль отличается широким употреблением нормированных элементов на всех уровнях. В качестве примера приведем следующий диалог: When Conan Doyle arrived in Boston, he was at once recognized by the cabman whose cab he had engaged. When he was about to pay his fair, the cabman said: “If you please, sir. I should prefer a ticket to your lecture!”
Conan Doyle laughed. “Tell me,” he said, “how you knew who I was and I’ll give you tickets for your whole family.” “Thank you, sir,” was the answer. “On the side of your travelling-bag is your name Conan Doyle.”
На уровне фонологии этот подстиль отличается наиболее нейтральными нормами произношения, не допускает небрежности, диалектизмов, характеризуется стремлением к безукоризненно отшлифованному произношению, стандартной нормированной интонации.
На лексическом уровнелитературно-фамильярный подстиль отличается большим количеством слов с нейтральной стилистической окраской, а также книжных и иностранных слов. Здесь редко, но всё же могут употребляться диалектизмы, вульгаризмы, жаргонизмы (сленг). В этом подстиле широко используются междометия и восклицания междометного характера : oh; well; why; dear me; Goodness gracious! My Goodness!
На уровне морфологии отличительной особенностью этого подстиля является употребление суффиксов субъективной оценки со словами типа dearie, charlie и некоторых постоянных эпитетов, заменяющих в английском языке эти суффиксы (dear, little, sweet), а также наличием как полных форм (we do not know; he is kind), так и сокращённых (she isn’t; they can’t).
На уровне синтаксиса литературно-фамильярный подстиль характеризуется широким использованием простых и осложненных синтаксических конструкций, употреблением причастных и инфинитивных конструкций и вводных элементов. Вот диалог, выдержанный в корректном, вежливом тоне:
“Have you ever been married, Captain Meadows?” I asked.
“Not me,” he said and added: “I said I would never marry anyone but you, Emily, and never have.” There was some satisfaction in his voice.
“Well, you might have regretted it if you had,” Mrs Meadows said smiling…
“Well, one thing you’ve not done, George,” said Mrs Meadows, the smile still in her blue eyes, “and that’s to make a fortune.”
“I am not a man to save money. But one thing I can say for myself: if I had a chance of going through my life again I’d take it. And not many men can say that.”
“No, indeed,” I said. (Maugham)
Этот подстиль употребляется как в устной форме (беседа на деловые или серьёзные темы, беседа малознакомых людей, выдержанная в вежливом, почтительном тоне), так и в письменной форме (неофициальные письма, дневники).
Вот, например, дружеское письмо, выдержанное в литературно-фамильярном стиле:
I hear that Soames is going to Hanley tomorrow for the night. I thought it would be great fun if we made up a little party and drove down to Richmond. Will you ask Mr Bosinney, and I will get your Flippard?
Emily will lend us the carriage. I will call for you and your man at seven o’clock.
Your affectionate sister,
Winifred Dartie ( Galsworthy )
Фамильярно-разговорный подстиль.Другой разновидностью стиля бытового общения является фамильярно-разговорный подстиль, который отличается значительными отклонениями от языковой нормы на всех уровнях.
Примером диалога, выдержанного в фамильярно-разговорном стиле, может служить разговор двух студентов:
A hand jostled my elbow. It was a freshman squirt who’d been trying his damnedest to break into the Fred Astair crowd.
“Hi,” I said flatly.
“Hi,” he said. “Pretty good brawl, eh?’
“Fair,” I agreed coldly.
“Listen,” he piped, “you know everybody here. Tell me who’s the snake who’s getting the big rush?”
“You mean in the red and gold?”
“Hell, no, not that tramp. The mystery woman over there in the filmy black-stuff” .
На фонологическом уровне данный подстиль отличается небрежностью произношения, нарочитым использованием элементов диалектального произношения
(attaboy – that’s a boy; dunno – don’t know; ain’t – isn’t, aren’t; cougie – could you give me).
Лексический уровень представлен фамильярно-разговорными словами, диалектизмами, жаргонизмами. Здесь широко используются глаголы с постпозитивными элементами ( to go on – to continue; to throw up – to vomit), междометия (well; why; gee;
oh my holy cow; dear me). Общий словарь этого подстиля ограничен; поэтому здесь употребляются слова, имеющие широкую семантику, конкретизируемые ситуацией и контекстом ( get, fix, nice, swell, thing, jolly ). Приведём классический пример злоупотребления глаголом to fix:
There are few words which perform such various duties as this word ‘fix’… .You call upon a gentleman in a country town, and his help informs you that he is ‘fixing’ himself just now, but will be down directly; by which you are to understand that he is dressing. You inquire, on board a steamboat, of a fellow-passenger, whether breakfast will be ready soon, and he tells you he should think so, for when he was last below, they were ‘fixing the tables’: in other words, laying the cloth. You beg a porter to collect your luggage and he entreats you not to be uneasy, for he’ll ‘fix it presently’; and if you complain of indisposition, you are advised to have recourse to Doctor So-and-so, who will ‘fix you’ in no time. ( Dickens )
Уровень морфологии отличается широким использованием усечённых и сокращённых форм, ограниченным и небрежным употреблением глагольных форм.
Синтаксический уровень характеризуется наличием простых элементарных предложений; преобладанием в сложных предложениях бессоюзной и сочинительной связи; часто связь между частями высказывания поддерживается только смыслом отдельных предложений, интонацией, жестом, ситуацией, в которой ведётся общение. Эти средства несут определённую долю информации в высказывании. Поэтому характерной чертой этого подстиля является незаконченность высказывания, недосказ. Часто здесь используется союз and , который выполняет не только присущую ему соединительную функцию, но и разделительную.
Отличительной чертой является наличие эллиптических оборотов, что также отвечает нормам этого подстиля, ибо сама ситуация общения не требует упоминания опущенного, причём эллиптические конструкции приобретают здесь характер клише
(see you tomorrow; happy to meet you). Рассматриваемый подстиль характеризуется также употреблением тавтологических повторов ( he the boy; she is mad she is), вводных элементов и слов-паразитов (really; rather; gosh; sure), которые не являются характерными для других стилей, противоречат их норме, а здесь исключительно широко используются. Например:
“Come on, Bubbles,” I said. “We’ve got to get going.”
“Fer Chrissakes, why?” she screamed.
“Don’t ask a lot of questions, now. Come on.”
“Here I been mopin’ aroun’ this Gaws-forsaken town all week an’ now when I begin enjerrin’ myself, you wanna drag me away. Well, I won’t. I won’t. I won’t. I won’t.”
“Bubbles, you either come with me – this minute – or else.”
“Or else what? … Mr Remington will look after me like a real gennlemun. Wonchew?”
“You bet your life, baby,” he said… ( P. Dennis )
Фамильярно-разговорный подстиль отличается эмоциональностью, которая проявляется в избыточном использовании переспросов, междометий, вводных слов, многочисленных гипербол и т.д. Этот подстиль существует также и в письменной форме (частная переписка, дневник и пр.).
Итак, мы рассмотрели систему стилей в английском языке с характерными для них особенностями на всех уровнях. Однако, функциональные стили, возникшие в результате проявления дифференциации различных сфер коммуникации, не могут иметь очень жёстких границ.
В этом плане языковые стили как формы существования литературного языка относятся друг к другу как варианты, имеют общие и специфические черты. Грамматическая система языка наименее подвержена вариативности (в силу её абстрактного характера). Этим объясняется наличие лишь незначительных различий грамматических систем разных стилей. В противоположность грамматической лексическая активность отдельных стилей проявляется достаточно выпукло, так как именно на лексическом уровне наиболее отчётливо наблюдается наличие в том или ином стиле определённого набора лексических единиц.
Исследователи отмечают взаимопроникаемость различных признаков стилей. Особенно чётко это прослеживается на стиле публицистики и прессы, взаимодействующего с другими стилями английского языка. Взаимопроникаемость и взаимодействие различных стилей представлены на газетной полосе весьма наглядно. Здесь можно найти и официальные сообщения, и научно-технические материалы, и художественные произведения, т.е. в газете присутствуют все или почти все стили и подстили языка, однако с характерными только для газеты особенностями.
В связи с этим до сих пор дискуссионным является вопрос о типах и, соответственно, о количестве функциональных стилей языка. Учёные сравнивают стили по функциям и по их ведущим стилевым чертам. Если сопоставить языковые стили по их функциям, то выясняется, что эстетическая функция является принадлежностью единственного стиля – художественного. Функция предписания также является принадлежностью единственного стиля – делового (официального общения). Что касается других функций, то их распределение по стилям таково:
Источник:
Стиль повседневного общения
Стиль бытового общения обслуживает потребности бытового общения в повседневной жизни по текущим жизненным вопросам. Такое общение в основном протекает в форме устной речи между людьми, связанными
http://studopedia.ru/10_226200_stil-povsednevnogo-obshcheniya–razgovorniy-stil.html
COMMENTS